《黒い王様》
おなかをすかせたこどもは,
饥肠辘辘的孩子,
おなかがすいているのでかなしかった,
因为饥饿而悲伤,
おなかがいっぱいのおうさまは,
酒足饭饱的国王,
おなかがいっぱいなのでかなしかった,
因为饱食而悲伤,
こどもはかぜのおとをきいた,
孩子听见了风声,
おうさまはおんがくをきいた,
国王听见了音乐,
ふたりともめになみだをうかべて,
两人都眼噙热泪,
おなじひとつのほしのうえで,
在同一颗星球上。
(上面这首来自户川纯的诗人之家专辑,疑似谷川俊太郎的手笔。)
《诗人的亡灵》
诗人的亡灵伫立着,
对着空屋传来滴答滴答的玻璃窗外,
不满于自己的名字只是留在文学史的一角,
不满于只是把女人逼到了绝路,
对来世的安于现状感到愧疚不安,
虽然已不能再发出声音,
但化成文字的他缺存在着,
在新旧图书馆地下的书架深处,
仍与挚友争夺着名声。
来自谷川俊太郎的诗集,纯手打,懒得打日文原版了 [s-42]
优秀!可是最近盘旋在脑子里的是纪伯伦的论孩子